Kínai barátaim megkértek, vigyek magammal még egy csomagot
Gyurinak. Mi sem természetesebb ennél. Csomag nálam, veszek még egy poggyászt a
jegyhez. De a rendszer nem engedi. Hívom a repülőjegyes hölgyet, no, majd ő. De
neki sem megy. Hívom a repülőteret. Ott egy orosz akcentussal beszélő hölgy
hosszas várakozás után azt mondja: az én jegyemhez csak a repülőtéren lehet
venni plusz poggyászt, kb. 100 euróért. Oké. A repülőtéren aztán azt mondják:
persze, mindjárt. Fél óra tanácstalan rohangálás, már három ügyintéző próbálja
felvenni a csomagomat, azt mondják, ezt csak forinttal lehet fizetni. Jó,
legyen. No de azt se veszi be a gép. Akkor csak yüennel, és azzal olcsóbb is. Jó,
legyen. Miért, van önnél yüen? De ezt se veszi be a rendszer… így aztán a
csomag maradt… És nekem egy újabb rejtély… itt egy csomag, amire kellene tenni
egy címkét, és mehetne. Kifizetném, a három pénznem bármelyikében, de nem
engedi a RENDSZER. Hány ilyen rendszer- szintű problémába futottam bele az
utóbbi időben… ha hazaérek, azért lesz egy-két szavam a KLM-hez, akik azt is
mondták, nekem nem is KLM jegyem van, hanem Xiamerairlines, csak ők kezelik…
kié is akkor a rendszer?!
A repülőn meglepően sok európai utazott, mellettem egy angol
és dán férfi, én meg az ablaknál. Jó kis sarok a következő 11 órára. Az
üléstámlába épített szórakoztató eszköz (biztosan van más neve is) engem jól
elszórakoztat, mert amúgy ilyeneket nem nagyon kapcsolok be. Az aprónépnél is
négyéves szokta az okostévét szóra bírni: Monimama, ezt én jobban tudom,
mondja. Gondolom, ezt hülyebiztosra csinálták, és nem tudom elrontani,
legfeljebb majd a fekete képernyőt bámulom Hsziamenig. De valamelyest
megfejtettem, volt rá időm, úgyhogy kínai úticélok reklámfilmjeivel
szórakoztattam magam, és megnéztem a Born in China és Kungfu Yoga című filmeket.
Ez utóbbit áprilisban láttam már az Uránia moziban, amikor itt járt Jackie Chena kínai filmünnepen, akkor eredeti nyelven, magyar felirattal, itt most
angolul, kínai feliratos változatban.
Reggel lett, mire megérkeztünk napkeletre, a felhőpaplan
alatt itt-ott kibukkantak a hegyek, kirajzolódtak a folyók. Duzzasztógátak,
szélkerekek sejlettek fel, amint ereszkedtünk, úgy rajzolódtak ki napelemek
garmadái. A gép nagy ívvel fordult a városra, volt idő megtekinteni – néhány
képet is lőttem, ki tudja, lesz-e még alkalmam látni a várost felülnézetből.
Háztetőket szinte súrolva landoltunk észrevétlenül.
Kína. Megérkeztünk. Részt kellett venni néhány szigorú
procedúrán: ujjlenyomat mind a tíz ujjunkról. Nekem hiányosan volt kitöltve a
beérkezési nyilatkozatom, mivel a gépen nem ült a közelemben kínai, így
tartózkodási címemet nem volt kivel bemásoltatni. Jogos lett volna a
visszaküldés, míg ki nem töltöm, de kértem kedvesen a határőr lányt, segítsen,
a lefotózott meghívólevélről ugyan másolja már be azt, amit kell. Megtette,
pecsét, mehetünk.
Nos, senki sem várt. Nem volt nehéz a sok fekete kobak közt
keresni egy kimagasló szőkét, de nem volt. Kétszer is végigporoszkáltam az
érkezők meg a várakozók közt, majd egy dézsás pálma mellett letáboroztam, és
számba vettem a lehetőségeimet. Jojomama az elmúlt 24 órában annyi olyat tett,
ami meghaladta az általa felfoghatót, és itt is ezt kellett bevetni.
Szerencsére sikerült a repülőtéri wifire csatlakozni, és onnantól fogva már
egyszerű volt a dolog. Megérkeztél? Mert mi itt ülünk a dugóban, egy fél óra,
és ott vagyunk – mondta Gyuri. Addigra már dán útitársam a repülőről és egy
kedves, rózsaszín pólós kínai is megérdeklődték, rendben van-e minden,
segíthetnek-e a valamit. Szóval nem voltam elveszve, sőt. Bámultam ki a kínai
valóságba, eszembe jutott, milyen felfoghatatlan érzés volt ez előzőleg – most
meg annyira agyszerű és otthonos érzés. Minden rendben van. Welcome, 厦门.
Ha tetszett, kérlek, ajánld másoknak is, akik szívesen
barátkoznak más kultúrákkal! Látogass el honlapomra is, ahol sok-sok
érdekességet találsz, belelapozhatsz könyveimbe, megtisztelsz egy dedikált
példány vásárlásával. Virágos világomból csak egy kis kitérő az oly messzi
Távol-Kelet!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése